Notes on the Floridian Peninsula; Its Literary History, Indian Tribes and Antiquities by Daniel G. Brinton

Notes on the Floridian Peninsula; Its Literary History, Indian Tribes and Antiquities by Daniel G. Brinton

Author:Daniel G. Brinton [Brinton, Daniel G.]
Language: eng
Format: epub
ISBN: 9780608439105
Google: 8ElNAAAAcAAJ
Publisher: Joseph Sabin
Published: 1859-01-15T03:28:18+00:00


§ 4.—Language.

Table of Contents

A philological examination of the Floridian tribes, which would throw so much light on their origin, affiliation, and many side-questions of general interest, must for the present remain unattempted, save in a very inadequate manner. Not but that there exists material, ample and well-arranged material, but it is not yet within reach. I have already spoken of the works of the Father Pareja, the learned and laborious Franciscan, and of the good service he did the missionaries by his works on the Timuquana tongue. Not a single copy of any of these exists in the United States, and till a republication puts them within reach of the linguist, little can be done towards clearing up the doubt that now hangs over the philology of this portion of our country. What few extracts are given by Hervas, hardly warrant a guess as to their classification.

The name Timuquana, otherwise spelled Timuaca, Timagoa, and Timuqua, in which we recognize the Thimogona of the French colonists, was applied to the tongue prevalent in the immediate vicinity of St. Augustine and toward the mouth of the St. Johns. It was also held in estimation as a noble and general language, a sort of lingua franca, throughout the peninsula. Pareja remarks, “Those Indians that differ most in words and are roughest in their enunciation (mas toscos), namely those of Tucururu[238] and of Santa Lucea de Acuera, in order to be understood by the natives of the southern coast, who speak another tongue, use the dialect of Moscama, which is the most polished of all (la mas politica), and that of Timuquana, as I myself have proved, for they understood me when I preached to them.”[239]

This language is remarkable for its singularly numerous changes in the common names of individuals, dependent on mutual relationship and the varying circumstances of life, which, though not the only instance of the kind in American tongues, is here extraordinarily developed, and in the opinion of Adelung seems to hint at some previous, more cultivated condition (in gewissen Hinsicht einen cultivirteren Zustand des Volks anzeigen möchte).[240] For example, iti, father, was used only during his life; if he left descendants he was spoken of as siki, but if he died without issue, as naribica-pasano: the father called his son chiricoviro, other males kie, and all females ulena. Such variations in dialect, or rather quite different dialects in the same family, extraordinary as it may seem to the civilized man, were not very uncommon among the warlike, erratic hordes of America. They are attributable to various causes. The esoteric language of the priests of Peru and Virginia might have been either meaningless incantations, as those that of yore resounded around the Pythian and Delphic shrines, or the disjecta membra of some ancient tongue, like the Dionysiac songs of Athens. When as among the Abipones of Paraguay, the Natchez of Louisiana, and the Incas of Peru, the noble or dominant race has its own peculiar tongue, we must impute it to



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.